100000 visiteurs

dimanche 30 octobre 2011

Merci à vous pour votre fidelité, notre blog vient en effet de dépasser la barre symbolique des 100000 visiteurs. 


Aujourd'hui, on passe à l'heure d'hiver


Maman, regarde !

jeudi 27 octobre 2011

MAGNIFIQUE !
Film issu d'une série de douze films contre le racisme au quotidien.

FICHE TECHNIQUE
Réalisation: Paul Boujenah
D’après un scénario original de Vanessa Paunovitch
Adaptation de Paul Boujenah
Acteurs principaux : Florence Viala, Corentin Daumas, Evelyne Viérin
Image : Jérôme Peyrbrune
Son : Jacques Ballay
Montage : Agnès Vaurigaud
Musique : Peter Gabriel
Format de tournage : Béta numérique
Format projection : 35 mm - couleur - 1.85 - dolby SR
Durée : 4 mn 35

RÉSUMÉ
Perdu dans ses rêves, un petit garçon joue seul dans les rayons d’une supérette. Tombant nez à nez sur une jeune femme noire, il court informer sa mère de sa “découverte”...



Le film le plus simple, presque minimal… et pourtant.

Un enfant perdu dans ses rêves se réveille devant l'inattendu : une jeune femme noire. Cet éveil interrompt ses jeux dans les rayons du magasin. L'enfant retrouve le réel qui réussit à l'étonner.

Cet étonnement se joue de nous, spectateur : l'enfant va-t-il faire une réflexion négative comme nous l'attendons ? Mais non, l'enfant sort de sa torpeur enfantine, et va en informer sa mère. Il a croisé le beau sur son chemin, et n'en revient pas lui-même.

L’inattendu a provoqué l’émerveillement, cela semble simple et naturel. Pourtant, on le sait, injures et gestes déplacés sont courants à l’égard de l’autre différent, sans préambule, sans qu’il y ait eu même d’échange. Ce film n’est là que pour dire que la parole de cet enfant est normale et juste. L'apprentissage du beau reste sans doute un pas vers la tolérance.

Halloween 2011

mercredi 26 octobre 2011




Pour apprendre le vocabulaire, regarde cette vidéo:





 Voir aussi sur notre blog:

La légende de Halloween


En France le 1er novembre les enfants se déguisent et vont chercher des bonbons de maison en maison. Mais, quelle est la légende ?


Gramática francesa básica

mardi 25 octobre 2011

En castellano. recurso de la Junta de Andalucía para la Educación de Adultos.



Merci, Mª Angeles.

También un vocabulario básico de francés:

Une vie de chat

lundi 24 octobre 2011


 "Une Vie de chat", un film réalisé par Alain Gagnol et Jean-Loup Felicioli au studio Folimage.
- Sortie cinéma : 15 décembre 2010 (en France)
- Avec les voix de : Bruno Salomone, Jean Benguigui, Bernadette Lafont, Dominique Blanc...
- Nommé aux César 2011 (Catégorie Meilleur Film d'Animation)
- Sélectionné au Festival International du Film de Berlin (La Berlinale 2011)

Synopsis: Un chat mène une double vie secrète : il passe ses journées avec Zoé, la fille d’un commissaire, mais la nuit il accompagne un voleur sur les toits de Paris. Alors que la mère de Zoé enquête sur les cambriolages nocturnes, un autre truand kidnappe la fillette…

 
  • Sortie en Espagne le 21/10/2011

Leonard Cohen



Leonard Norman Cohen, né le 21 septembre 1934 à Montréal (Québec), est un poète, romancier et auteur-compositeur-interprète canadien.
Son premier recueil de poésies paraît à Montréal en 1956 et son premier roman en 1963.
La poésie et les chansons de Cohen ont influencé beaucoup d'autres auteurs-compositeurs-interprètes, et on compte à l'heure actuelle plus de 1500 reprises de ses chansons. 
Il est Compagnon de l'Ordre du Canada  depuis 2003, la plus haute distinction civile canadienne.

Son œuvre poétique a été récompensée par le Prix Prince des Asturies des Lettres 2011.
Le jury dit avoir décidé à la majorité de récompenser «le poète et romancier Leonard Cohen pour l'ensemble de son travail littéraire, qui a influencé trois générations à travers le monde entier, grâce à la création d'images et d'émotions où poésie et musique se fondent, en une oeuvre d'une valeur immuable. Le passage du temps, les relations sentimentales, les traditions mystiques orientales et occidentales, et la vie chantée comme une ballade sans fin nourrissent l'ensemble d'un travail qui reste associé à certains changements décisifs de la fin du XXème et du début de XXIe siècles.»

Le prix a été décerné le 1er juin. La cérémonie se tenait à l'hôtel de la Reconquista à Oviedo en Espagne. Regarde le moment:



Le 21 octobre, pendant la remise du prix, il est monté à la tribune afin d'y faire son discours de remerciements. Dix minutes ont servi à remercier l'Espagne, tant sa poésie comme le gitan qui lui a appris à jouer de la guitare. Dix minutes avec une phrase qui résume: «La poésie vient d'un endroit que personne ne contrôle, pas de conquête ".



Pour en savoir plus, ouvre les liens suivants:

Childtopia

dimanche 23 octobre 2011


Childtopia est un site éducatif avec des apprentisssages et des jeux à partir de 5 ans. Ce site à l'esprit ludique, didactique et innovateur, propose un univers multilingue et pour tout âge, où tous les enfants peuvent s’y amuser. Des centaines de jeux éducatifs. des fiches éducatives, des contes, etc. Disponible en 5 langues, c'est une mine d'or pour les enfants et les parents. 

Cliquez sur les liens pour accéder aux catégories:

Jeux éducatifs 
Fiches éducatives 
Contes 
Travaux Manuels 
 Détective 
Compréhension orale et écrite 
Apprends à dessiner 
Apprends à dessiner les nombres 
Apprends à dessiner les lettres


Pour visiter Childtopia, clique sur l'image:

Pruebas acceso CFGS

samedi 22 octobre 2011


Para preparar la prueba de acceso a ciclos formativos de grado superior de la formación profesional específica en Andalucía aquí tenéis información de interés referida al ejercicio de FRANCÉS.

ESTRUCTURA DE LA PRUEBA

La prueba de acceso a los ciclos formativos de grado superior en Andalucía constará de dos partes:
  • Parte común. 
Tiene como objetivo apreciar la madurez e idoneidad de los candidatos para seguir los estudios de formación profesional de grado superior, así como su capacidad de razonamiento y de expresión escrita.
Esta parte será igual en la prueba de todos los Cíclos Formativos de Grado Superior. La parte común constará de tres ejercicios:  
  • Lengua Castellana.
  • Matemáticas.     
  • Lengua extranjera (Inglés o FRANCÉS).
  • Parte específica.
Tiene como objetivo valorar las capacidades de base referentes al campo profesional de que se trate.
Consta de dos ejercicios diferenciados. Las materias sobre las que versará esta parte están organizadas en tres opciones, en función del ciclo formativo al que se desee acceder, conforme figura en el Anexo VI de la Orden de 23 de abril de 2008, (BOJA núm. 90, de 07.05.2008). Cada una de las opciones consta de tres materias, de las que el aspirante elegirá dos en el momento de realizar la prueba.
  • Opción A. Humanidades y Ciencias Sociales: Economía de la empresa, Lengua extranjera y Geografía.
  • Opción B. Tecnología: Tecnología Industrial, Física y electrotecnia.
  • Opción C. Ciencias: Química, Biología y Física.

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN: ejercicio de lengua extranjera  



MODELOS DE PRUEBAS DE FRANCÉS

Toda la información sobre la prueba: consulta la página de la Consejería de Educación

Tintin et le secret de la licorne

dimanche 16 octobre 2011


Les Aventures de Tintin : Le Secret de la Licorne  est un film d'aventure américano-belgo-néozélandais en motion capture 3D produit et réalisé par Steven Spielberg et produit par Peter Jackson. Le scénario de Steven Moffat, Joe Cornish et Edgar Wright est adapté des albums de Hergé Le Crabe aux pinces d'or, Le Secret de La Licorne et Le Trésor de Rackham le Rouge1
Premier film de la « trilogie Tintin », sa sortie est prévue le 26 octobre 2011 en Europe et le 23 décembre 2011 au Canada et aux États-Unis.
Il devrait être suivi de Les Aventures de Tintin : Le Temple du Soleil, réalisé par Peter Jackson et un troisième film (titre à venir) réalisé par Steven Spielberg ou Peter Jackson.

Bande annonce en français:



Bande annonce en espagnol:
Synopsis : Parce qu’il achète la maquette d’un bateau appelé la Licorne, Tintin, un jeune reporter, se retrouve entraîné dans une fantastique aventure à la recherche d’un fabuleux secret. En enquêtant sur une énigme vieille de plusieurs siècles, il contrarie les plans d’Ivan Ivanovitch Sakharine, un homme diabolique convaincu que Tintin a volé un trésor en rapport avec un pirate nommé Rackham le Rouge. Avec l’aide de Milou, son fidèle petit chien blanc, du capitaine Haddock,un vieux loup de mer au mauvais caractère, et de deux policiers maladroits, Dupond et Dupont, Tintin va parcourir la moitié de la planète, et essayer de se montrer plus malin et plus rapide que ses ennemis, tous lancés dans cette course au trésor à la recherche d’une épave engloutie qui semble receler la clé d’une immense fortune… et une redoutable malédiction. De la haute mer aux sables des déserts d’Afrique, Tintin et ses amis vont affronter mille obstacles, risquer leur vie, et prouver que quand on est prêt à prendre tous les risques, rien ne peut vous arrêter…

Sujets de la troisième personne: Ce, c', il, elle, ils, elles

lundi 10 octobre 2011


C’EST / CE SONT IL EST / ELLE EST / ILS SONT / ELLES SONT

Identification


1. C'est / Ce sont +  déterminant + nom

2. C'est / Ce sont +  nom propre

 3. C'est / Ce sont +  pronom

 4. C'est +  adjectif neutre

5. C'est +  adverbe ou indiquateur de temps

6. C'est peut avoir une fonction de présentatif

Qualification

1. Il est / Elle est / Ils sont / Elles sont  + terme ayant valeur d’adjectif (une profession, une religion, une nationalité, etc.)

2. Il est  + heure


      
                     

            
  
C’est




 
  
C’est


 

 C’est     

un homme
du poisson
une femme 
le livre
mon frère
ma sœur
trois euros
ce professeur 
mes parents (langue parlée)
 
Michel
Marie
Juliette et Simon 
(langue parlée)
 
moi
ça
le mie
Il est     

                         

Il est
médecin
italien 
professeur
musulman
marié

une heure
trois heures et demie

C’est beau Elle est    
professeur

mariée
C’est ici
samedi
Ils sont  français      
C’est
lui qui est venu
moi que tu aimes
Elles sont  allemandes   
C’est répond aux questions :
Qu’est-ce que c’est ? C’est un livre

Qui est-ce ?
C’est Paul

L'illusionniste

samedi 8 octobre 2011



Un vieil illusionniste sur le déclin rencontre une jeune fille qui va changer sa vie…
Après « Les triplettes de Belleville », Sylvain Chomet met en scène un scénario inédit de Jacques Tati. 

Sortie en France le 16 juin 2010 et en Espagne le 7 octobre 2011. 

Voir le site officiel


Synopsis

À la fin des années 50, une révolution agite l'univers du music-hall : le succès phénoménal du rock, dont les jeunes vedettes attirent les foules, tandis que les numéros traditionnels - acrobates, jongleurs, ventriloques - sont jugés démodés. Notre héros, l'illusionniste, ne peut que constater qu'il appartient désormais à une catégorie d'artistes en voie de disparition. Les propositions de contrats se faisant de plus en plus rares, il est contraint de quitter les grandes salles parisiennes et part avec ses colombes et son lapin tenter sa chance à Londres. Mais la situation est la même au Royaume-Uni : il se résigne alors à se produire dans des petits théâtres, des garden-parties, des cafés, puis dans le pub d'un village de la côte ouest de l'Écosse, où il rencontre Alice, une jeune fille qui va changer sa vie à jamais.

L'illusionniste présente ses tours devant les villageois enthousiastes, ravis de célébrer ainsi l'arrivée de l'électricité sur leur île isolée. Alice, stupéfaite, croit à la réalité des petits miracles du prestidigitateur. Elle le suit jusqu'à Edimbourg et s'occupe de son appartement pendant qu'il travaille dans un petit théâtre.

Enchanté par son enthousiasme, l'illusionniste la remercie en faisant apparaître comme par magie des cadeaux de plus en plus somptueux. Prêt à tout pour ne pas la décevoir, il ne peut se résoudre à lui avouer que les problèmes de la vie ne se résolvent pas d'un coup de baguette magique… et court à la ruine pour continuer à lui acheter ce qui lui fait envie. Mais Alice devient adulte et rencontre l'amour…

L'illusionniste comprend qu'il est temps que le numéro créé pour elle s'achève : il laisse son ultime spectatrice vivre sa vraie vie de femme, loin de ses tours de passe-passe, et part en la sachant heureuse.

À Paris

vendredi 7 octobre 2011

Regarde et réponds aux questions:

Fautes typiques des hispanophones

jeudi 6 octobre 2011

Vous pensiez être le seul à faire des erreurs ? Eh bien non, lisez attentivement ce document de Mario Tomé et  Nieves Goicoechea Gómez, cela vous servira aussi pour une bonne révision !



Tout apprenant de français langue étrangère commet des erreurs lors de son apprentissage. Si ces erreurs sont constructives et permettent une progression par leur compréhension et leur correction, elles peuvent néanmoins être handicapantes pour une communication aisée.
Selon les langues d’origine des apprenants, les erreurs seront différentes. Celles-ci ont en effet un rapport avec la construction syntaxique, lexicale, phonologique de la langue maternelle sans oublier les interférences d’une ou plusieurs langues tierces.
Cet article met en lumière les fautes typiques commises par les apprenants hispanophones de français langue étrangère.

Articles

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Absence du partitif Elle mange pain Elle mange du pain
Confusion de l’article contracté “du” Les étudiants de le lycée Les étudiants du lycée
Confusion du partitif dans la phrase négative Je ne veux pas de l’argent Je ne veux pas d’argent
Après une expression de quantité Je n’ai pas beaucoup des amis Je n’ai pas beaucoup d’amis

 

Grammaire – morphologie des verbes

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Passé composé, utilisation de l’auxilaire avoir à la place d’ être J’ai sorti Je suis sorti(e)
Passé composé du verbe être Je suis été J’ai été
Futur proche Je vais à manger Je vais manger

 

Grammaire – Morphologie, autres fautes

 Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Confusion de l’adjectif démonstratif pluriel fém. Cettes filles sont jolies Ces filles sont jolies
Les adjectifs possessifs à la 3ème personne Les enfants jouent avec ses jouets Les enfants jouent avec leurs jouets
L’adjectif possessif ma, ta, sa + nom (voyelle ou h muet) Ma amie s’appelle Marie Mon amie s’appelle Marie

 

Grammaire – Syntaxe

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Confusion des pronoms relatifs qui/que La fille que parle La fille qui parle
Confusion accord : verbe avec antécedent -qui C’est moi qui a fait le travail C’est moi qui ai fait le travail
L’expression de la condition : conditionnel à la place de l’imaprfait Si j’aurais su Si j’avais su
Négation et indéfini Je ne dis pas rien Je ne dis rien

 

Ordre des mots

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Place du pronom Je le voudrais voir Je voudrais le voir
Place du pronom “y” au P.C. Je suis y allé J’y suis allé
Place des pronoms à l’impératif Passe-moi-le ! Passe-le-moi !
Le deuxième terme de la négation Il n’a dit pas Il n’a pas dit

 

Vocabulaire

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Les faux amis

 

Mots confondus ou mal utilisés

An/année Midi/demi Foule/folle
Tour/le Tour Cours/la cour/course Cours/classe
Magasin/magazine Rappeler/se souvenir Champagne/campagne
Conter/raconter Nièce/petite-fille Ville/villa
peuple/village politique/homme politique pleurer/pleuvoir
bizarre/rare mieux/meilleur Ces/ c’est
Dont/donc Puis/depuis Pourquoi/parce que

 

Anglicismes

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Certains mots diner dîner

blue bleu
Prononciation du mot “Jacques” avec -s Sans -s

 

Phonétique

Type d’erreur Exemple d’erreur
Prononciation [o] ouvert au lieu de [o] fermé
Le son [y] Prononcé comme [i] ou [u]
L’archiphonème [OE] Prononcé comme [O] ou [E]
Les voyelles nasales Articulées comme une voyelle + n
La semi-voyelle [j] Confondue avec la consonne « y » ou « ll » de l’espagnol
Le son [v] Confondu avec [b]
Le son [z] Confondu avec [s]
Le son « ch » [ ? ] Confondu avec le « ch » espagnol
Le son [ ? ] Confondu avec [z] ou [ ? ]
Le son [R] Confondu avec [g]

 

Sons à travailler particulièrement

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
[y] [tu] [ti] [ty]
[z] [waso] [wazo]
Sons nasaux (tous)

 

Lecture

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Liaison avec le –h aspiré Le -z haricots Les haricots
Liaison avec -et Toi et-elle Toi et elle
Les mots avec -y Pays avec -a Pays avec -e
Difficultés avec le rythme et l’intonation du français

 

Erreurs typiques de l’oral

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Absence de -pas Je ne suis d’accord Je ne suis pas d’accord
Utilisation de -oui par -si à la forme négative -Tu ne viens pas ? -Oui -Tu ne viens pas ? -Si

 

Orthographe

Type d’erreur Exemple d’erreur Construction correcte
Utilisation incorrecte des accents Fênetre, je parlé,l’èléve Fenêtre, je parle, l’élève
Accord du participe passé Elle est allé/ Marie et sa mère sont allé Elle est allée / Marie et sa mère sont allées
Absence de l’apostrophe Le enfant L’enfant
Graphies des voyelles « ai, « ei » « e »
Graphies des voyelles « o » « au »
Graphies des voyelles « e » « eu »
Doubles consonnes

Graphies des consonnes Confusion entre « b » et « v »
Graphies des consonnes « j » à la place de « g »